Lecker Chinesisches Essen

Read this article in English

Chinesisches Essen. China steckt voller Überraschungen. Jede Provinz, jede Stadt, hat seine Spezialität. Oft sind es sogar Stadtteile, die Besonderheiten zu bieten haben. Wir haben uns fast drei Monate lang durch die chinesische Küche geschlemmt und die folgenden Gerichte für euch probiert.

Barbecue under the bridge in Kunming, Yunnan with Michael.

Gegrilltes Gemüse in Kunming, Yunnan. Michael zeigte uns diese Straßenstände, die bis tief in die Nacht gegrilltes Essen und Bratnudeln anbieten.

 

Vegetables and Tofu are sold in a street stand. Customers can fill a basket with their favorites ...

Gemüse und Tofu an einem Straßenstand in Kunming, Yunnan. Die Gäste füllen einen Korb mit ihrem Lieblingsgemüse und ihren liebsten Tofusorten …

 

... and the stand's owner will turn the ingredients into a spicy salad.

… und die Besitzerin zaubert einen scharfen Salat daraus.

 

A lady sells roasted potatoes on the side of the highway in Yunnan, China. Customers can add salt, spicy sauce or stinky tofu to the potato. One potato costs 3 Yuan (0.50 $).

Gegrillte Kartoffeln an einem Stand neben der Autobahn im Norden Yunnans. Eine Kartoffel kostet 3 Yuan (etwa 0,50 $) und kann mit stinktendem Tofu (eine Spezialität), Chilipulver oder Salz gewürzt werden.

 

Typical Family Dinner in Northern Yunnan province

Typisches Familienabendessen im Norden Yunnans

 

Old fermented eggs in salty sauce. These eggs have never been boiled but they are hard and delicious. We ate them in a Beijing-Duck Restaurant in Beijing, China.

1000 Jahre alte Eier. Sie schmecken wie hartgekocht, dabei sind sie einfach nur uralt. Gegessen haben wir die überraschend leckeren Eier in Peking in einem Pekingentenrestaurant.

 

In Yibin, Southern Szechuan Province, we prepared our own noodle soup. First we filled a basket with all vegetables we wanted to add ...

In Yibin, im Süden Sichuans gibt es Nudelsuppe zum selbermachen. Wir wählen einen Korb coll von unseren Lieblingsgemüsesorten …

 

... and then one with the types of meat, sausages and other yet undefined ingredients. Everything will be fried and added to a bowl of noodle soup.

wählen ein paar Fleisch- Wurst und undefinierte andere Zutaten aus und geben das Ganze der Köchin. Sie frittiert unsere Zutaten und verwandelt das Ganze in eine Nudelsuppe.

 

The big bowl of steamed rice is usually free in Chinese restaurants. Here we ate fried pork with vegetables in Zhaotong, Northern Yunnan.

Gebratenes Schweinefleisch mit Gemüse in Zhaotong, Northern Yunnan. Reis und Tee gibt es in vielen chinesischen Restaurants außerhalb der Touristenmetropolen satt.

 

The best noodle soup I have ever eaten: in Meishan, south of Chengdu, Szechuan Province.

Die leckerste Nudelsuppe meines Lebens. Gefunden haben wir sie in Meishan, Sichuan.

 

Tofu-Soup in Yibin, South Szechuan Proivince

Tofu-Suppe in Yibin, Sichuan Provinz.

 

In Chinese restaurants it is usual to show wealth by ordering far more dishes than necessary. In Kunming, Yunnan, we even had to staple them in the middle of the table

Wer Freunde und Geschäftspartner zum Essen einlädt, zeigt seinen Reichtum, indem er mehr Gerichte bestellt, als Menschen am Tisch sitzen. Im Süden von Yunnan musste das Essen sogar in der Mitte des Tisches gestapelt werden.

 

Steamed dough in leaves as a sweet or salty snack. We tried them in Emei Shan, Szechuan.

Gedünsteter Teig in Blättern als salziger Snack oder süßer nachtisch. Gefunden in Emei Shan, Sichuan.

 

Typical fried rice. One of the most common dishes. It is tasty, cheap and filling

Bratreis gibt es überall. Er ist billig, bekömmlich, lecker und macht satt.

 

Fried vegetables with tofu somewhere in a small Street restaurant in the North of Yunnan province

Gebratenes Gemüse mit Tofu in einem kleinen Restaurant im Norden der Yunnan Provinz.

 

Fried spicy pork with vegetables. Better watch out for those chilies and even more for the small Szechuan Pepper corns!

Scharfes gebratenes Schweinefleisch mit Gemüse. Sichuan ist berühmt für seine scharfe Küche, die Sichuan Pfefferkörner und Chilies.

 

I love to chew wine gums when I watch TV, wait for the bus or work. The Chinese love to chew Chicken feet instead.

Ich knabbere immer gerne Chips, Weingummis und Lakritz. Die Chinesen hingegen knabbern gerne an einem Hühnerfuß.

 

The basic noodle soup can be spiced up with plenty of meat, vegetables, peanuts, spices and sauces. In Kunming, Yunnan province

Standartnudelsuppe ist nicht viel mehr als Nudeln in gewürztem Wasser mit Kräutern. Doch hier im Süden Yunnans gibt es viele kleine Tellerchen mit Extra-Zutaten wie Fleisch, Gemüse, Soßen, Erdnüsse und Gewürze.

 


 

Wie das wohl schmeckt? Man weiß es nie – bis man es ausprobiert. Welchen chinesischen Snack würdet ihr gerne probieren?

12 084

 

12 083

 

12 082

 

12 081

 

12 040

 

12 039

 

12 038

 

12 037

 

12 028

 

12 029

 

12 030

 

12 031

 

12 032

 

12 033

 

12 034

 

12 035

 

12 036

 

12 027

 

12 026

 

12 025

 

12 024

 

 

 

4338 Total Views 3 Views Today
  1. Pingback: Chinese food | Tasting Travels

  2. Pingback: Tasting Travels - Tasting Travels | Tasting Travels

  3. Pingback: Endlich aufs Rad - Mit dem Fahrrad durch Sichuan | Tasting Travels

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*